TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2014-12-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Record 1, Main entry term, English
- Horticultural Labour Demand-Supply Information Project
1, record 1, English, Horticultural%20Labour%20Demand%2DSupply%20Information%20Project
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Record 1, Main entry term, French
- Projet d'information sur l'offre et la demande de main-d'œuvre horticole
1, record 1, French, Projet%20d%27information%20sur%20l%27offre%20et%20la%20demande%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20horticole
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-03-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Service Operation
Record 2, Main entry term, English
- supplemental mailing
1, record 2, English, supplemental%20mailing
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- supplementary mailing 1, record 2, English, supplementary%20mailing
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An additional mailing of the current issue of a publication usually sent between regular issues for late renewals, new subscribers or non-subscribers. 1, record 2, English, - supplemental%20mailing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
supplemental mailing; supplementary mailing: terms used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service. 2, record 2, English, - supplemental%20mailing
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Exploitation postale
Record 2, Main entry term, French
- envoi supplémentaire
1, record 2, French, envoi%20suppl%C3%A9mentaire
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Envoi additionnel du numéro courant d’une publication qui est habituellement acheminé entre deux numéros réguliers aux abonnés qui ont tardé à renouveler leur abonnement, aux nouveaux abonnés ou aux non-abonnés. 1, record 2, French, - envoi%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
envoi supplémentaire : terme en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 2, record 2, French, - envoi%20suppl%C3%A9mentaire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-05-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 3, Main entry term, English
- match
1, record 3, English, match
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- encounter 2, record 3, English, encounter
correct, noun
- contest 3, record 3, English, contest
correct, noun
- game 4, record 3, English, game
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A meeting of two teams playing for a specific length of time, for the purpose of declaring a winner through the scoring of goals [or of points]. 5, record 3, English, - match
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 3, Main entry term, French
- match
1, record 3, French, match
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- rencontre 2, record 3, French, rencontre
correct, see observation, feminine noun
- confrontation 3, record 3, French, confrontation
correct, see observation, feminine noun
- affrontement 3, record 3, French, affrontement
correct, see observation, masculine noun
- partie 4, record 3, French, partie
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Mise en compétition de] deux équipes qui jouent pendant une durée déterminée, le nombre de buts [ou de points] marqués détermine l'équipe gagnante. 5, record 3, French, - match
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» s'emploie davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative. Les termes «affrontement» et «confrontation» s'utilisent lorsque le désir de vaincre est à son paroxysme, qu'il y a idée de revanche après une défaite passée ou que les deux concurrents ou équipes cherchent à conquérir un titre dans un cas, à le défendre, dans l'autre. 6, record 3, French, - match
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. La graphie «matchs» est attestée dans les Rectifications de l'orthographe recommandés par le Conseil supérieur de la langue française et dans le Petit Robert (2009). Ce dernier mentionne que «matches» est parfois utilisé. 6, record 3, French, - match
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Fútbol
Record 3, Main entry term, Spanish
- partido
1, record 3, Spanish, partido
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- encuentro 2, record 3, Spanish, encuentro
correct, masculine noun
- juego 3, record 3, Spanish, juego
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Competición deportiva. 4, record 3, Spanish, - partido
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Partido de tenis; partido amistoso. 4, record 3, Spanish, - partido
Record 4 - internal organization data 2017-02-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Mexico
1, record 4, English, Mexico
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- United Mexican States 1, record 4, English, United%20Mexican%20States
correct, plural
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A country of southern North America and the third largest country in Latin America ... 2, record 4, English, - Mexico
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Mexico City. 3, record 4, English, - Mexico
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Mexican. 3, record 4, English, - Mexico
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Mexico: common name of the country. 4, record 4, English, - Mexico
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
MX; MEX: codes recognized by ISO. 4, record 4, English, - Mexico
Record 4, Key term(s)
- United States of Mexico
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Mexique
1, record 4, French, Mexique
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- États-Unis du Mexique 1, record 4, French, %C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique
correct, masculine noun, plural
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
État d'Amérique du Nord, bordé au nord par les États-Unis, à l'est par l'océan Atlantique (golfe du Mexique et mer des Antilles) [...] 2, record 4, French, - Mexique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Mexico. 3, record 4, French, - Mexique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Mexicain, Mexicaine. 3, record 4, French, - Mexique
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Mexique : nom usuel du pays. 4, record 4, French, - Mexique
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
MX; MEX : codes reconnus par l'ISO. 4, record 4, French, - Mexique
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
aller au Mexique, visiter le Mexique 4, record 4, French, - Mexique
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- México
1, record 4, Spanish, M%C3%A9xico
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- Estados Unidos Mexicanos 1, record 4, Spanish, Estados%20Unidos%20Mexicanos
correct, masculine noun, plural
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Estado de América del Norte, al sur de los Estados Unidos. 2, record 4, Spanish, - M%C3%A9xico
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Ciudad de México. 3, record 4, Spanish, - M%C3%A9xico
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitante: mexicano, mexicana. 3, record 4, Spanish, - M%C3%A9xico
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
México: nombre usual del país. 4, record 4, Spanish, - M%C3%A9xico
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
MX; MEX: códigos reconocidos por la ISO. 4, record 4, Spanish, - M%C3%A9xico
Record 5 - internal organization data 1993-12-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Record 5, Main entry term, English
- vacation year
1, record 5, English, vacation%20year
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 5, Main entry term, French
- année d'acquisition des congés
1, record 5, French, ann%C3%A9e%20d%27acquisition%20des%20cong%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Période d'une année au cours de laquelle un employé acquiert le droit à un congé annuel rémunéré. 1, record 5, French, - ann%C3%A9e%20d%27acquisition%20des%20cong%C3%A9s
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2021-07-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- devil's-claw
1, record 6, English, devil%27s%2Dclaw
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- grapple plant 2, record 6, English, grapple%20plant
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Pedaliaceae. 3, record 6, English, - devil%27s%2Dclaw
Record 6, Key term(s)
- grappleplant
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- griffe du diable
1, record 6, French, griffe%20du%20diable
correct, see observation, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- harpagophyton 1, record 6, French, harpagophyton
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Pedaliaceae. 2, record 6, French, - griffe%20du%20diable
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
griffe du diable : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Ibicella lutea. 2, record 6, French, - griffe%20du%20diable
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2022-01-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Corsican heath
1, record 7, English, Corsican%20heath
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ericaceae. 2, record 7, English, - Corsican%20heath
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- bruyère de Corse
1, record 7, French, bruy%C3%A8re%20de%20Corse
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- bruyère terminale 2, record 7, French, bruy%C3%A8re%20terminale
correct, feminine noun
- bruyère à fleurs terminales 2, record 7, French, bruy%C3%A8re%20%C3%A0%20fleurs%20terminales
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ericaceae. 3, record 7, French, - bruy%C3%A8re%20de%20Corse
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1990-03-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 8, Main entry term, English
- Inquiry into Motor Vehicle Accident Compensation in Ontario
1, record 8, English, Inquiry%20into%20Motor%20Vehicle%20Accident%20Compensation%20in%20Ontario
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the Attorney General's Department of Ontario. 2, record 8, English, - Inquiry%20into%20Motor%20Vehicle%20Accident%20Compensation%20in%20Ontario
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coulter A. Osborne, Commissioner. Information also found in DOBIS. 3, record 8, English, - Inquiry%20into%20Motor%20Vehicle%20Accident%20Compensation%20in%20Ontario
Record 8, Key term(s)
- Osborne Inquiry
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 8, Main entry term, French
- Enquête sur l'indemnisation des victimes d'accidents d'automobiles en Ontario
1, record 8, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27indemnisation%20des%20victimes%20d%27accidents%20d%27automobiles%20en%20Ontario
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Coulter A. Osborne, commissaire. Renseignement également retrouvé dans DOBIS. 2, record 8, French, - Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27indemnisation%20des%20victimes%20d%27accidents%20d%27automobiles%20en%20Ontario
Record 8, Key term(s)
- Enquête Osborne
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2010-01-28
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Record 9, Main entry term, English
- risk-adjusted asset
1, record 9, English, risk%2Dadjusted%20asset
correct
Record 9, Abbreviations, English
- RAA 1, record 9, English, RAA
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Risk Adjusted Assets (RAA). The values of assets after percentage risk weightings based primarily on the degree of default risk and, to a certain extent, country risk have been applied to each asset category. Risk-weighting factors are used in accordance with the capital adequacy requirements of the Basle Accord and are applied to each included category of both on and off-balance sheet assets. Risk-weightings for specific asset categories may vary from country to country within the broad guidelines of the BIS (Bank for International Settlements) agreement. Banks are required to keep a minimum of 8% capital against the value of their risk-adjusted assets. 2, record 9, English, - risk%2Dadjusted%20asset
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
risk-adjusted asset: term usually used in the plural. 3, record 9, English, - risk%2Dadjusted%20asset
Record 9, Key term(s)
- risk adjusted asset
- risk-adjusted assets
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Record 9, Main entry term, French
- actif ajusté en fonction des risques
1, record 9, French, actif%20ajust%C3%A9%20en%20fonction%20des%20risques
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pour le ratio de solvabilité, actifs figurant au bilan plus les éléments du hors-bilan pondérés suivant le risque. 2, record 9, French, - actif%20ajust%C3%A9%20en%20fonction%20des%20risques
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
actif ajusté en fonction des risques : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, record 9, French, - actif%20ajust%C3%A9%20en%20fonction%20des%20risques
Record 9, Key term(s)
- actifs ajustés en fonction des risques
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2005-05-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Asbestos Mining
Record 10, Main entry term, English
- cross-fibre chrysotile asbestos
1, record 10, English, cross%2Dfibre%20chrysotile%20asbestos
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- cross fibre chrysotile 1, record 10, English, cross%20fibre%20chrysotile
correct
Record 10, Key term(s)
- cross-fiber chrysotile asbestos
- cross fiber chrysotile
- cross-fibre chrysotile
- cross-fiber chrysotile
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Mines d'amiante
Record 10, Main entry term, French
- amiante chrysotile à fibres transversales
1, record 10, French, amiante%20chrysotile%20%C3%A0%20fibres%20transversales
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- chrysotile à fibres transversales 1, record 10, French, chrysotile%20%C3%A0%20fibres%20transversales
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: